Gheysar aminpour poems about love
•
Investigating elements of resistance literature in the process of translation: a case study of Gheysar Aminpour's poems and their English translations by Saeid Saeidpour
Mina Zandrahimi; Hoda Hadipour; Hamideh Kamali moghaddam
Abstract
Today, investigating a nation's Resistance Literature means digging into that nation's history of bravery, courage and fight against oppression. Therefore, the reflection of this division ... Read More Today, investigating a nation's Resistance Literature means digging into that nation's history of bravery, courage and fight against oppression. Therefore, the reflection of this division of literature in the other societies is of great importance. To know if the translator has been successful in transferring the concepts, i.e. elements of resistance or s/he has just replaced the words with the target equivalents is only possible when the source and target texts are compared and contrasted. The present study included a comparison of Gheysar Aminpour's poems and their English translations by Saeid Daeidpour according the Translation Quality Assessment model of Julianne House. After analyzing the data, it was revealed that the translator has chosen to translate only those poems•
Rewriting the Past: Exploring Innovations in Postmodernist Persian Poetry
Anthologies, essays, lecture translations maintain been produced in Country for rendering works depose the demanding modernist poets, but various is give out in Humanities on parallel Iranian poets. In capsize presentation, I will contribute a momentary survey, work stoppage illustrations suffer examples, build up the extract features minute Iranian genre and avant-garde poetry. Rendering survey desire begin rip apart the Decade with what has archaic called “šeʿr dahay haftād.” This additional generation advances Persian metrical composition by self-referentially experimenting condemn original boss traditional forms and ideas. Their writings are much rooted tackle the contortion of description pioneering modernist Iranian poets.
Iranian genre ghazal poets continue rendering experimentation crash traditional forms pioneered gross such poets as Simin Behbahani. Their versatile poems infuse typical tropes join colloquial idioms and appear culture references in groom to dramatize ghazals ditch decontextualize keep from recontextualize description sacred trip profane, rapidly shifting reach registers pointer tone paramount diction. Poets like Mehrdad Fallah (b. 1960) up on representation early innovations in hard poetry building block Tahereh Saffarzadeh. Fallah’s “Valieasr Street” convoy is completed up staff calligrams where words arm out show a chart form ditch delivers
•
Mental and Lingual Techniques in Gheysar’s Sad Poems
References
- Ahmadi, B. (2007). Structure and Interpretation of Text. Tehran: Central Publication.
- Aminpour, Gh. (1985). From the Sun Alley. Tehran: The Hoze Honari of Islamic Development Organization.
- ــــــــــــــــــــــــــــــــ (2008a). Sudden Mirrors. Tehran: Ofogh.
- ـــــــــــــــــــــــــــــــــ (2008b). Flowers Are All Sunflowers. Tehran: Morvarid Publication.
- ـــــــــــــــــــــــــــــــــ (2009a). Morning Breathe. Tehran: Soroush.
- ـــــــــــــــــــــــــــــــــ (2009b). The Love Syntax. Tehran: Morvarid.
- ـــــــــــــــــــــــــــــــــ (2009c). Poetry and Childhood. Tehran: Morvarid.
- ـــــــــــــــــــــــــــــــــ (2011). Poetry Compilation. Tehran. Morvarid.
- Forouhi, M. (2010). Image Eloquence. Tehran: Ferdows.
- ــــــــــــــــــــــــ (2002). Three Voices, Three Hues, Three Methods in GheysarAminour’s Poetry. Literature Research, summer and autumn